03 September 2010, Friday

Проблема «языка» в Беларуси

Проблема «языка» в Беларуси

Судьба беларусского языка зависит от прослойки молодых людей, новых горожан, для которых язык стал индикатором «стиля жизни» и индивидуальности.

Один единственный вопрос явился поводом к написанию этой статьи: почему большинство беларусов продолжает разговаривать на русском языке? Ответ на этот вопрос предполагает не только знакомство с историей Беларуси, но и определённое теоретическое знание о том, каким образом в современном обществе выживают те или иные языки, особенно «национальные».

Язык и нация

С конца 18 века, по мере распространения идей национализма в Европе, сформировалось представление о языке как об основе национальной идентичности. Это значит, что существование нации напрямую связывалось с наличием «национального языка», появившегося до «национального возрождения». Однако в конце 20 века взгляды изменились, и появилось представление о «национальном языке» как о «конструкте», создававшемся параллельно процессу распространения национализма. «Национальный язык» в этом случае является не столько основой национальной идентичности, сколько результатом её формирования, выполняя важную символическую роль критерия «различения» национальных культур.

Применение современных концепций даёт новые основания для анализа языковой ситуации в Беларуси, в том числе и для анализа начального периода формирования «национального языка». Если следовать за авторами этих концепций, то не наличие беларусского «национального языка» (стандартизированной литературной формы) предшествовало созданию беларусской нации в конце 19-начале 20 веков, а наоборот: в ходе создания нации и появляется беларусский «национальный язык», памятником которому стала «Беларуская граматыка для школ» Б. Тарашкевича, изданная в 1918 году. Она была опубликована уже после того, как появилось национальное движение, которое стало использовать языковые различия в качестве ресурса для получения политического капитала.

В современной Беларуси, как и в период «нашаніўскага адраджэння», проблема распространения беларусского языка во многом продолжает ещё трактоваться как проблема окончательного обретения национальной идентичности. Однако стоит отметить, что за фасадом споров о языке часто стоят совершенно иные проблемы, гораздо более глубокие.

Советская модернизация и беларусский язык

В период реализации советского модернизационного проекта (1917-1991 гг.) сфера употребления беларусского языка значительно уменьшилась. Беларусизация 20-х гг. 20 века была свёрнута, а в 1933 г. провели реформу по упрощению беларусского языка и приближению его к русскому.

Культурное единство СССР базировалось на коммунистической идеологии и русском языке, превратившемся не только в язык «межнационального общения», но и в язык, при помощи которого в основном можно было сделать карьеру в советской стране. Стоит отметить, что интеллектуальные элиты национальных республик использовали не только русский язык, но их ситуация была социальным исключением, обусловленным сохранением декоративной роли национальных языков в СССР.

В советский период в нашей стране и возникла «трасянка»: многие этнические беларусы, разговаривавшие на беларусском языке, стали использовать русский по карьерным соображениям, что порождало наложение двух языков друг на друга и возникновение весьма специфического явления. Кроме этого, постепенно произошла «девальвация» социальной ценности беларусского языка в массовом сознании, он стал ассоциироваться с «деревенским», не урбанистическим образом жизни.

Тот русский язык, который начал распространяться в БССР, нельзя однако назвать именно русским. Скорее его можно назвать «советским русским языком», поскольку это был язык пропагандистских штампов и канцеляризмов, советский «новояз» (по определению Б. Сарнова). Кроме того, интервенция русского языка в беларусскую культуру и общество сопровождалась не переносом всего содержания русской культуры в полном объёме, а распространением «краткой версии русской (советской) культуры», ориентированной на немедленное и неглубокое использование.

В этом смысле, когда пытаются анализировать колониальный культурный ущерб, нанесённый Беларуси за годы существования СССР со стороны «России», то забывают о том, что и сама «Россия» пострадала от того, что её культура была кастрирована в угоду универсальной функции поддержания единства СССР. Вот, кстати, то, что роднит нас с русскими: и русская, и беларусская национальные культуры стали жертвой одного модернизационного проекта, жертвами власти, для которой культура была всего лишь инструментом установления господства.

Советская унифицирующая политика в языковой сфере совпала, если так можно сказать, с объективной тенденцией развития культур и обществ в эпоху индустриализма. В современных индустриальных обществах количество используемых в повседневной коммуникации языков неизбежно сокращается, что связано с необходимостью единой системы коммуникации. В ходе советской модернизации, однако, относительно естественный процесс уменьшения языкового разнообразия был значительно усилен политической составляющей: языки не просто «умирали», им помогали это сделать. Или сохраняли национальные языки в качестве фольклорной составляющей.

Постсоветская Беларусь и проблема языка

Кризисные процессы в СССР и распространение в БССР идей национализма во второй половине 80-х гг. ХХ века значительно изменили ситуацию в языковой сфере. Беларусский язык превратился в символ сопротивления коммунистическому прошлому, кроме этого он оказался наиболее очевидным для использования культурным «различием», которым немедленно можно было воспользоваться для мобилизации населения в рамках идеи национализма. В 1990 году беларусский язык был объявлен государственным, и начался новый этап беларусизации.

В проведении этой беларусизации и в спорах вокруг неё участвовали различные политические силы и социальные группы, чьи интересы однако различались. Так, Елена Гапова считает, что за фасадом языковой риторики скрывались гораздо более серьёзные процессы: в Беларуси происходило развитие «рынка» (капитализма) и «национализма», возникли новые формы социального неравенства, а риторика решения «языковых проблем» нации призвана была всё это легитимировать. Эта разница социальных интересов стала очевидной в 1995 году, когда Александр Лукашенко вынес на референдум вопрос о придании статуса государственных языков и русскому, и беларусскому одновременно (большинство избирателей проголосовало «за»). После этого референдума беларусизация первой половины 90-х гг. стала сворачиваться, а сфера употребления беларусского языка снова начала сужаться.

Проведение референдума продемонстрировало ещё один фактор, влияющий на языковую ситуацию в современной Беларуси, - фактор геополитический. Наша «неудачно расположенная страна» находится рядом с Россией, и это соседство сыграло решающую роль в 1995 году. Придание русскому языку статуса государственного не только расширяло электоральную поддержку власти внутри страны, но и давало возможность превратить беларусский язык в один из предметов торга за дешёвые ресурсы.

Беларусь стала чуть ли не единственной постсоветской страной, сохранившей русский язык в качестве государственного языка в обмен на укрепление экономического и политического союза с Россией. Сохранив политический суверенитет, официальная Беларусь отказалась от культурных ценностей в угоду большой политике. Решение языковой проблемы в 1995 году было основано на исторически сложившемся факте укоренённости русского языка в постсоветской Беларуси, но оно не было объективным по отношению к беларусскому языку как языку титульной нации.

Будущее беларусского языка

Один из этих факторов, влияющих на существование языка, – это государственная языковая политика. Именно от политической воли государства зависит массированная интервенция беларусского языка в сферу образования и делопроизводства, обеспечение хотя бы реального двуязычия, исходя из решений референдума. Но на сегодняшний день государство скорее поощряет сохранение русского языка в качестве основного.

Интересным является вопрос, почему государственные власти с такой лёгкостью манипулируют проблемой языка, чем вызвано такое пренебрежение к национальной культуре?

Ещё в советскую эпоху у правящих элит СССР сформировалось вульгарно-марксистское отношение к проблемам «культуры»: культура всегда рассматривалась в качестве довеска к «экономическому базису», в качестве средства пропаганды государственной идеологии. Это отношение сохраняется и сейчас, в современной Беларуси. Государство относится к беларусскому языку как к вещи, которая «не имеет значения», но при этом языковая проблематика используется при манипулировании общественным мнением и в политических играх, что и продемонстрировал уже упомянутый референдум.

Геополитический фактор также имеет большое значение для будущего развития беларусского языка. Можно предположить, что европейский вектор развития Беларуси даст больше шансов для выживания беларусского языка, чем всё более тесное сближение с Россией. Унифицирующие тенденции в культуре в рамках проекта Союзного государства отличаются от принятого в Европе внимания к культурному разнообразию и уважению к таким «деталям», как «национальные языки». Да и сами беларусы, выбрав Евросоюз в качестве ориентира, почувствовали бы, насколько важно сохранять собственное культурное своеобразие - хотя бы для того, чтобы не быть безликим народом в многообразной Европе.

Хотя, возможно, беларусизация может состояться и тогда, когда европейский вектор будет отсутствовать, а отношения с Россией изменятся к худшему. Ведь как только власть ссорится с Россией, она сразу обращается за помощью к тому, что отличает две страны друг от друга, а потому вполне может быть, что вновь возникнет политическая игра, ставкой в которой станет беларусский язык.

Ну и, конечно, судьба беларусского языка зависит от воли его носителей. В современной Беларуси появилась прослойка молодых людей, принадлежащая к урбанизированному поколению и относящаяся к беларусскому языку довольно непривычно: язык стал инструментом демонстрации «стиля жизни», индивидуальности, опирающейся не только на какие-то личные качества, но и на культурную традицию. Такое использование беларусского языка похоже, на первый взгляд, на потребительские практики выбора «брендовой» одежды или других вещей, придающих нам некую «ценность», и всё же дело обстоит несколько иначе. Для того, чтобы использовать беларусский язык в качестве ценного отличия, надо приложить немало усилий, хотя бы преодолевая каждый раз удивление тех, кто всю жизнь говорил на русском.

Новое поколение людей, выбравшее беларусский язык, ориентировано не столько на какую-то определённую политическую позицию, сколько на идею современности и демократические ценности, относящиеся прежде всего к сфере частной жизни: в сегодняшней Беларуси очень тяжело не поддаться стадному чувству и настаивать на своём праве выбирать те способы коммуникации, к которым человек склонен. Желание говорить на беларусском языке сегодня – это желание быть автономным субъектом, то есть самостоятельно определять свои привычки, не ориентируясь на страхи выглядеть в глазах других людей языковым «маргиналом» или «оппозицией». Новое поколение беларусов выросло уже не в СССР, русский язык для них перестал быть «священным». Глобализация и рынок труда способствуют росту популярности других иностранных языков. Эти процессы, кстати, не уменьшают шансы для возрождения беларусского языка - скорее наоборот.

И, конечно, остаётся надеяться на то, что общество Беларуси, в котором пока доминируют «ценности выживания», достигнет уровня экономической безопасности, станет подлинно демократическим и сможет перейти к реализации «ценностей самовыражения», включающих в себя культурное многообразие, интерес к традициям и национальному языку как способам быть современным «культурным человеком».

Материалы по теме:

Сіліцкі: з усіх беларусаў моладзь найменш жадае размаўляць па-беларуску

Ці будзе беларусізацыя?

Новости партнеров: RedTram
Комменты
Мiшка-кулямётчык
09-11-2009 | 00:38

Что касается белорусского языка! Да, конечно нации не может быть без языка. Вспомнил повесть В.Г. Короленко " Без языка". А ещё М.Горький перевёл с белорусского стихотворение " А хто там iдзе?" Хотя Александр III говорил, что не знает о существовании такого края "Белоруссия" и такого языка - белорусского. Когда моего отца-офицера перевели в Белорусский Военный Округ, в областной город Полоцк ( 1952 год), то в русской школе дети офицеров были освобождены от изучения белорусского языка. Я во время уроков белорусского играл в баскетбол. А учителя белорусского говорили ученикам: "Смотрите, как здорово поставлено обучение украинского языка на Украине". А сейчас, с годами, давно уже живя в Санкт-Петербурге, одолевает ностальгия по юности. С удовольствием вспоминаю, как просыпался под мелодию Гимна БССР: " Мы - беларусы, с братняю Русью разам шукалi к счастью дарог.." Или некоторые куски стихов " Дзень был святы, яшчэ адрання, блiнцы пяклiся на снеданне." Да и отец у меня, всё-таки - белорус. И когда студентка из моей группы в техникуме поехала на каникулы к родным в Брест, я её попросил:" Привези мне стихотворения Янки Купалы на белорусской мове. Очень скучаю по Белоруссии! Она привезла, правда, Якуба Коласа. И на том спасибо!

Што датычыцца беларускай мовы! Да, вядома, нацыі не можа быць без мовы. Успомніў аповесць В.Г. Караленкi "Без мовы". А яшчэ М. Горкі пераклаў з беларускага верш "А хто там iдзе?" Хоць Аляксандр III казаў, што не ведае аб існаваньні такой краiны як "Беларусь" і такой мовы - беларускай.. Калі майго бацьку- афіцэра перавялі ў Беларускі Ваенны Акруг, абласны горад Полацк (1952 год), то ў рускай школе дзеці афіцэраў былі вызваленыя ад вывучэння беларускай мовы. Я ў час урокаў беларускага гуляў у баскетбол. А настаўнікі беларускай мовы казалі вучням: "Глядзіце, як выдатна пастаўлена навучанне ўкраінскай мовы на Украіне". А зараз, з гадамі, даўно ўжо жывучы ў Санкт-Пецярбургу, адольвае настальгія па маладосьці. З задавальненнем згадваю, як прачынаўся пад мелодыю Гімна БССР: "Мы - беларусы, з братняю Руссю разам шукалi к шчасцю дарог. .." Або некаторыя кавалкі вершаў: "Дзень быў святы, яшчэ адрання, блiнцы пяклiся на снеданне." Ды і бацька ў мяне, усё-ткі - беларус. І калі студэнтка з маёй групы ў тэхнікуме паехала на канікулы да родных ў Брэст, я яе папрасіў: "Прывязі мне вершы Янкі Купалы на беларускай мове. Вельмі сумую па Беларусі!" Яна прывезла, праўда, Якуба Коласа. І на тым дзякуй!

Alex123
29-10-2009 | 19:56

Чым разважаць аб беларускасці, лепей бы унеслі хоць якісь уклад у развіццё роднай мовы, на прыкладзе пары пары радкоў.

Інтэрнэт для гэтага дае магчымасць.

schrift_steller
29-10-2009 | 11:51

ок. я могу предположить, что закон об одном государственном беларусском языке следует принять. но. должно быть уточнено и ГАРАНТИРОВАНО, что переход на беларусский будет последовательным. т.е., к примеру, что люди старшего поколения будут иметь право не переходить на него, и что в универах часть людей сможет продолжать преподавать на русском (заметьте: я не про себя, если все будет сделано разумно, то тогда я и подумаю, на каком языке преподавать, поскольку ценность языка признаю). иначе у нас большой шанс получить то, что уже получили в 90-х.

да, на это понадобится опять же 15-20 лет, но путь для развития языка будет законодательно закреплен, т.е. это будет продуктивные 15-20 лет.

лебяртине: форма или содержание? я с вами согласна на счет содержания, но без формы - никак. реализовать ту юридическую форму, которую я описала выше, мы сможем только, если будем понимать важность описанного мною договора о минимуме ценностей.

права человека вообще-то тоже являются негативными: чтобы их обеспечить - не пытать людей, к примеру, - государство должен НЕ делать того-то и того-то. а вот для обеспечения позитивных прав - достойной зарплаты для всех - оно должно что-то делать и это может у него не получаться. иначе говоря, формула: "если мы не можем сейчас обеспечить всех доступным и качественным образованием, то и пытать людей мы иногда можем", не работает.

Libeartina
28-10-2009 | 20:16

Добра, сфармулюю пытанне пра рэлевантных людзей інакш - рэлевантнымі ў адносінах да чаго яны будуць? Ці не рэлевантныя да нашай актуальнай сітуацыі людзі, якія сядзяць зараз у парламенце?
Я як раз не прапаную чакаць месію, але прыход да ўлады людзей, якія змогуць кардынальна змяніць сітуацыю з мовай - гэта нешта вельмі сумнеўнае. Хутчэй людзі будуць размаўляць на беларускай пад прымусовымі мерамі "лібералізацыі".

Таццяна Елавая
28-10-2009 | 19:40

рэлевантных людзей хапае. адукаваных, разумных. наіўна думаць інакш і чакаць месію, бо ён не прыйдзе. ты, Libeartina, і возьмеш на сабе гэтую адказнаю ролю! :)

пра адмены вынікаў - рэферэндум "нанова" рабіць не трэба, я зараз не буду пісаць, што там і як, бо доўга і трэба падымаць матэрыялы, але юрыдычна ўсё легітымна (пэўныя людзі ўжо думаюць аб гэтым). але, калі сур'ёзна, то пра адмены ягоных вынікаў хутчэй жартавала - падобнага роду працэдуры могуць капітальна знізіць узровень электаральнае падтрымкі, што стратэгічна небяспечна для захавання ўладных паўнамоцтваў дэмакратычнымі сіламі (адносна дэмакратычнымі сіламі) на доўгі (большы за адзін прэзідэнцкі тэрмін) час.

Libeartina
28-10-2009 | 17:33

адкуль узяць РЭЛЕВАНТНЫХ людзей?
плюс пытанне - трэба будзе праводзіць нанава рэферэндум пасля адмены вынікаў мінулага - ці будзе абрана беларуская мова адзінай дзяржаўнай? калі не праводзіць рэферэндум - ці будзе гэта дэмакратычна?

Таццяна Елавая
28-10-2009 | 16:36

вельмі проста. да ўлады прыходзяць РЭЛЕВАНТНЫЯ людзі. адмяняецца частка нелегітымных заканадаўчых актаў, вынікаў выбараў (арыентуючыся на дадзеныя АБСЕ і іншыя міжнародна прызнаныя аўтарытэтныя крыніцы, ніякае анархіі). г.зн., у тым ліку адмяняюцца вынікі рэферэндума аб дзьвюх дзяржаўных мовах.

інакш ніяк. інакш - толькі эвалюцыйным шляхам праз пакаленне = >15-20 год ад дня змены ўлады на дэмакратычную. а калі гэты дзень будзе, яшчэ загадка. і ці актуальным тады будзе пытанне аб мове, таксама пытанне.

што мы можам рабіць сёння - трымацца. аб масавым пашырэнні гаворка ісці не можа, хіба што пакрысе здымаць страх перад моваю ў наваколлі (яшчэ год 8 назад у менскіх аўтобусах цябе маглі назваць фашыстам у твар, сёння гэта рэдкасць, хаця, мяркую, гэта сведчыць хутчэй аб "агульнай млявасці і абыякавасці да жыцця", чымсця аб больш паблажлівым стаўленні да апалагетаў альтэрнатыўнага сімвалічнага ўніверсума). самім бы захавацца. у каго дзеці - дзяцей выхоўваць. без інстытуцыянальнага напаўнення гэтага пытання яго вырашыць немагчыма.

Libeartina
28-10-2009 | 15:23

Індывідуалізацыю можна разглядаць як механізм сегментацыі рынку. Дзеля збыту сваёй прадукцыі некаторыя кампаніі (мне ўспомнілася рэклама Samsung) выкарыстоўваюць беларускую мову, як адзнаку элітнасці, незалежнасці. Набываючы тэхніку, якая прарэкламавана на беларускай мове, індывід набывае таксама самавызначэнне. Калі ён набыў менавіта гэтую тэхніку, значыць ён індывідуальны і незалежны. Але такі механізм будзе дзейнічаць толькі пакуль беларуская мова не распраўсюджана і з’яўляецца адзнакай індывідуальнасці.
Здаецца, што гэты механізм не звязаны са сферай культуры, але, на самой справе, ён паразітуе на ёй - выкарыстоўваючы і змяняючы (гэтае пытанне патрабуе асобнага даследвання менавіта ў беларускай прасторы).
Я лічу, што ўсе праэкты па беларусізацыі, якія могуць быць хоць нейкім чынам звязаны з грошамі (увядзенне адзінай дзяржаўнай мовы ў тым ліку), калі і будуць спрыяць пашырэнню ўжытку, то толькі ў пэўных межах (акрэсленых інтарэсамі таго, хто дае грошы).
Сітуацыя ў Беларусі з моваю, мне здаецца, вызначаецца тым, што ёсць “латэнтныя” беларускамоўныя, якія стануць беларускамоўнымі пры стварэнні структурных умоў, і ёсць тыя, хто ня стане беларускамоўным пры стварэнні гэтых умоў. І супярэчнасць двухмоўя нікуды не знікне (яна будзе рэпрадукаваць сябе ў сітуацыях паўсядзенных зносін).
З іншага боку, беларуская мова ня можа ўжо быць сімвалам адзінства нашай нацыі (мадэрн скончыўся). Трэба вызначыцца з роляй беларускай мовы і пытаннем, ці сапраўды яна патрэбна дзеля далейшага развіцця беларускай культурнай прасторы.
Мне бачыцца, што адказ на гэтае пытанне знайсці немагчыма - яго можна толькі вырашыць уласнымі дзеяннямі. Дзеянні гэтыя могуць месціцца ў выкарыстанні нявырашанасці становішча беларускай мовы - ужыванне беларускай мовы як адзнака вырашанасці прыналежнасці да беларускай культурнай прасторы. І менавіта гэтая структурная ўмова (узаемаадназначная залежнасць беларускай мовы і беларускай культурнай прасторы) залежыць ад канкрэтных дзеянняў інтэлектуалаў.
Асабіста дзеля мяне ўжыванне беларускай мовы вызначаецца тым, што пры чытанні тэкста трэба звяртаць увагу на змест. Шлейф нявырашанасці становішча беларускай мовы можа нараджаць дадатковыя інтэрпрэтацыі зместу. Вырашыўшы пісаць на беларускай мове, я адмаўляюся ад таго, што мова, на якой я напісала тэкст, зможа нарадзіць гэтыя дадатковыя інтрэрпрэтацыі.

Libeartina
28-10-2009 | 12:49

Т.б. я не спрачаюся з тым, што калі белмова стане дзяржаўнай, то праблема з ёю адразу вырашыцца.
Пытанне ў тым, ЯК зрабіць яе адзінай дзяржаўнай у нашых умовах.

Libeartina
28-10-2009 | 12:31

а мне здаецца, што яна стане адзінай дзяржаўнай толькі калі праблема з ёю будзе вырашана

Таццяна Елавая
28-10-2009 | 02:26

вельмі цікава было прачытаць усе каментарыі. хачу адкрыць таямніцу: праблема белмовы вырашыцца, дакладней, ступіць на шлях вырашэння, толькі тады, калі яна стане адзінай дзяржаўнай у Беларусі.

усё. іншага варыянту правільнага адказу няма.

Libeartina
27-10-2009 | 18:42

Прабачце, адкажу ў бліжэйшы час.

Libeartina
27-10-2009 | 18:39

Мне здаецца, што на практыцы ўсё адбываецца наадварот - забарона можа толькі вызваць рэакцыйныя дзеянні абодвух бакоў (у крайніх выпадках ігнаравання і абсалютызацыі), і таксама забарона (невядома ў якой форме яна павінна адбыцца) не спрыяе актуалізацыі пазітыўнага зместу - любое дзеянне трэба будзе правяраць на тое, ці не супярэчыць яно забароне.
З іншага боку, пашырэнне беларускай мовы магчыма толькі яе ўжываннем. Каштоўнасць беларускай мовы ня можа месціцца ў ёй самой. Таму першасным будзе не "наполнение ценности языка содержанием", а наадварот - стварэнне каштоўнага зместу з дапамогай беларускай мовы (дарэчы, пра гэтае аўтар артыкулу казаў).

Libeartina
27-10-2009 | 18:21

Хачу таксама не пагадзіцца з патрабаваннем ад аўтара артыкулу канкрэтных дзеянняў. Таму што, на самой справе, гэты артыкул і ёсць канкрэтнае дзеянне інтэлектуала. Т.б. гэтае дзеянне ўжо зроблена. Мне здаецца, што супярэчнасць гэтага дзеяння ў тым, што артыкул пра неабходнасць беларускай мовы напісаны па-руску.

Geheimnis
27-10-2009 | 17:05

Ёсць! "Белорусский язык для русскоязычных".
Кнігарня "Светач". І ў "Цэнтральнай кнігарні" была такая кніга. Наперад!..:)

Geheimnis
27-10-2009 | 17:02

Я мяркую, што распрацоўка планаў дзеяння па беларусізацыі грамадства - справа палітычных практыкаў, якія будуць працаваць у абноўленым парламенце. Адрасат - сучасная апазіцыя. Пытанне ў тым, ці шмат было выдадзена імі прапановаў і стратэгій на гэтую тэму? Я магу назваць хіба Зянона Пазняка, бо пасля яго ніхто так падрабязна не падыходзіў да праблемы распаўсюджання беларускай мовы.

А інтэлектуалы - тэарэтыкі. Аматары разважаць. Ці мусім патрабаваць гатовага хлеба ад жняі?

Geheimnis
27-10-2009 | 16:50

Магу пагадзіцца, што рэзкі прымусовы пераход на беларускую мову, ініцыяваны "зверху", плёну не прынясе, толькі наадварот. І гэта не зробіць краіну аўтаматычна нацыянальнай. Але, наколькі я зразумела, з палітычнага боку аўтар выступае за рэальны білінгвізм, калі ў дзяржаве справаводства і адукацыя будуць напалову весціся і па-беларуску. Ці не будзеце Вы адчуваць праз гэта дыскамфорту як рускамоўны грамадзянін? І другое: якімі Вы бачыце ролі рускай і беларускай моў у ідэалёвай дэмакратычнай Беларусі?

Сергей Носов
26-10-2009 | 17:56

Когда на белорусском языке говорит интеллигенция, это латынь. А когда народ - это хамство. Их послушаешь, уши вянут. Они не ругаются матом, они так разговаривают. Без мата не могут. Это отражает их грубую ментальность.

schrift_steller
26-10-2009 | 10:53

спасибо, либяртина. так как я политический философ, размышляю из этой своей перспективы.

чтобы прийти к согласию, нужно создать общее основание. из чего оно может складываться? из общих ценностей. а какие ценности наиболее общие? запретительного характера (выражающие "негативную свободу"), ядро запрета - запрет на неоправданное насилие.

в случае языка это должен быть запрет на проявление языкового насилия. в случае русскоязычных - запрет на отрицание факта и значимости беларусского языка, в случае беларусскоязычных - запрет на абсолютизацию факта и значимости беларусского языка.

а вот теперь можно говорить о "позитивной свободе" - о наполнении ценности языка содержанием. если беларусский язык значим, хотя и не абсолютно, для ВСЕХ нас, то сообща можно что-то делать в его поддержку.

что думаете?

Гость
26-10-2009 | 00:14

Я с удовольствием купил бы учебник белорусского языка для самостоятельного изучения, но его просто нет в магазинах

shaherezada
26-10-2009 | 00:03

Алексей, статья очень необходимая, и не только для Белоруссии. Хорошо бы её опубликовать и в других государствах постсоветского пространства, в Эстонии, Литве, Латвии, Украине.

Libeartina
25-10-2009 | 20:27

русскоязычные должны отказаться от игнорирования или даже отрицания значимости беларусского языка
А адкуль бярэцца "павінны"? Ці сапраўды павінны?

litwin
25-10-2009 | 16:15

"Кончно же, нельзя говорить, что Алексей Браточкин "обозначил проблему". Проблема далеко не новая и активно обсуждается, вот пример подобных переговоров: http://adukatar.net/wiki/index.php?page_id=213
Алексей лишь ещё раз поднял её, актуализовал, расставив при этом акценты по-своему. Но и обвинять его в том, что что-то не сделано, не доведено до конца, тоже нельзя."

Можна бясконца так уздымаць, актуалізаваць, растаўляць акцэнты, а воз будзе "і ныне там".Без канкрэтнай праграмы дзеянняў уся гэтая "актуалізацыя" не мае сэнсу. Гэта будзе толькі звычайны набор літар...

schrift_steller
25-10-2009 | 12:05

спасибо. значит, я недостаточно четко сформулировала. русскоязычные должны отказаться от игнорирования или даже отрицания значимости беларусского языка как важной(ейшей), хотя и не единственной, составляющей нашей идентичности.

касательно поколений я имела в виду не фазу принятия решений, а практику их реализации. предположим, кто-то в силу воспитания и возраста сам не сможет перейти на беларусский, но сделает все возможное, чтобы на беларусский перешли ее/его дети. но это только одна из линий.

pneumatic
24-10-2009 | 21:12

меня, честно говоря, немного смущает то, что указанные "запреты" фактически налагаются только на беларусскоязычную часть переговорщиков. возникает впечатление, что автор этих предложений на до конца "лишился страхов и барьеров".
Перспектива переговоров дольше жизни одного поколения просто ужасна - если одно поколение не способно договориться, то почему у следующего это может получится?

Кончно же, нельзя говорить, что Алексей Браточкин "обозначил проблему". Проблема далеко не новая и активно обсуждается, вот пример подобных переговоров: http://adukatar.net/wiki/index.php?page_id=213
Алексей лишь ещё раз поднял её, актуализовал, расставив при этом акценты по-своему. Но и обвинять его в том, что что-то не сделано, не доведено до конца, тоже нельзя.

schrift_steller
24-10-2009 | 16:52

очень интересная дискуссия и статья. спасибо! я не согласна с последней репликой - с требованием конкретных шагов от автора статьи. обозначит проблему - это уже не мало.

и все же в нашем обществе что-то делается. проект Будзьма, например. думаю, это удачный пример, когда беларусский язык продвигается привлекательными и ненасильственными средствами. а вот русификация со стороны беларусских властей - насильственная. когда школы беларусскоязычные закрывают и т.д.

в свою очередь мне кажется, что важнейшим шагом на пути распространения беларусского языка должны быть переговорные процессы и множество соглашений между беларуска-и русскоязычными. чтобы и те, и другие лишились страхов и барьеров. результатом должен стать запрет на обвинения одних другими в том, что использование именно того или иного языка делает или не делает нас беларусами. как и запрет подмены владения языком профессионализма и др. качеств.

а вот то, ради чего имеет смысл переходить на беларусский или не помешает говорить на одном из двух языков, - должно решиться в этих самых дискуссиях. и думаю, это ради будет иметь много вариантов. думаю также, что переговорный процесс затянется во времени и что в течение жизни одного поколения ненасильственным образом мы не решим эти проблемы.

litwin
24-10-2009 | 15:55

"Но этим, допустим, должен заниматься не я, а кто-то другой." - вось так заўсёды ў нас робіцца: слоў прыгожых шмат, а як да справы даходзіць, то не я... Прабачце мяне, але ў сваім артыкуле вы агучылі праблему, дык прапануйце тады выйсце з гэтай праблемы. І толькі не трэба пісаць агульнавядомыя выразы кшталту "трэба беларускія СМІ" і г.д., гэтага ўжо недастаткова. Неабходны канкрэтныя прапановы, дакладная стратэгія дзеянняў, якія змогуць хутка вырашыць тую праблему, якую вы адлюстроўваеце.
Можна вывучаць вопыт 2 беларусізацый, але пры гэтым трэба разумець, што яны праходзілі ў зусім іншых гістарычных, палітычных, этнічных і сацыяльных умовах... Вопыт іншых краін таксама тут спатрэбіцца, але ўкраінскі ў меншай ступені, бо там таксама яшчэ не ўсё канчаткова вырашана.

Посторонний
23-10-2009 | 19:35

Почему билингвы не чувствую своего преимущества? Может быть это признак "несовременности" в котором пребывает общество? Я поясню: если предположить, что люди все ее мыслят категориями "культурного национализма", то есть национализма не его первом этапе развития, то тогда причастность к нации и языку нации может выглядеть как преимущественной ценностью.

И возможно необходима определенная "историческая" работа сознания, которая приведет к пониманию того, что мир очень изменился с тех пор, и мы живем в "постнациональную" эпоху, когда владение только одним языком существенно сужает поле возможностей, и лишает преимущество в конкурентной борьбе.

Не пора ли нам стать современными?

Libeartina
23-10-2009 | 19:27

Я, напэўна, ужо два разы сказала, што разумею, што Вы не рабілі ўпор на эканамічнай сферы.
Ваша просьба мяне не абцяжарыць, я зраблю гэта ў бліжэйшыя тры дні.

brat
23-10-2009 | 18:56

А вот теперь, после того, как мы выяснили наши "ориентации", не затруднит ли вас моя просьба сформулировать ваше видение проблемы, связанное с языком и экономикой, тем более, что я совершенно не на этом делал упор в этом материале, который размещён на сайте. Если можно, последовательно.

brat
23-10-2009 | 18:52

Я вам признателен за ваши вопросы, потому что на самом деле мне бы хотелось в чём-то разобраться. В том числе и разговор о геттоизации, неожиданный (допустим, я так не думал о языковой ситуации, пока тут не написали комментарий)мне в этом помогает. И последняя мысль тоже интересная: люди, владеющие двумя языками не чувствуют своего привилегированного положения, хотя билингвы -это преимущество, а наоборот, страдают от него. Интересно, почему.

Libeartina
23-10-2009 | 18:41

Калі чалавек кажа, што трэба штосьці рабіць - гэта не абавязкова значыць, што ён з секты Мацкевіча :))))
Я не "метадолаг" у тым сэнсе, які Вы надаеце гэтаму панятку ў Вашым адказе :)
Мабыць, трэба было адразу адзначыць, што мая апазіцыя была з "левага" боку - гэта і выклікала маю асаблівую ўвагу да эканамічных фактараў. Я не збіралася гіпербалізаваць іх ролю, проста хацела звярнуць увагу на тое, што пазіцыя Ваша - лібералістычная. І трэба падрабязна аналізаваць, што ёсць ідэалогія, а што - культура.

pneumatic
23-10-2009 | 09:46

в общем "геттоизация" - тема интересная, но очень запутанная... вот например, как сочетается звезда на рукаве жителя гетто с "невидимостью" и атомизацией? Или, - мне высказывали мнение, что "геттоизации" в Беларуси подвержены только двуязычные, а не русскоговорящие и беларусскоговорящие.

brat
23-10-2009 | 08:50

чувствуется "методологический" подход, почему-то.
Ваш вопрос не риторический. Мне удобно сразу ответить "нет", хоть это и прискорбно: в самом деле, от языка мало что зависит для беларусов, объективно они могут жить и без "национального языка", и эта ситуация не будет сверхъестественной. Но часть беларусов думает, что язык -это важно, и эта мысль приходит в голову потому, что язык всё же способен сыграть определённую роль в символической борьбе или стать ресурсом или ещё что-то. В конечном итоге, это различие, которое вовсе необязательно терять, вдруг понадобится. Теперь ваш методологический вопрос: "Что делать и не надо ли начинать с себя?". Я не жду случая, потому что структурная ситуация в обществе не является случаем, разве только в метафизическом смысле, как то, что получилось от того, что никто не думал. Я могу ожидать лишь изменения структурной ситуации, оно многое значит. Допустим, опрос Силицкого выяснил, что отношение к языку изменилось, а почему? Потому что структурная ситуация изменилась, она уже не советская и не ситуация первых лет независимости. Общество как-бы готово к беларусизации, но "не осознаёт" это до конца, а не осознаёт по двум причинам, возможно: не понимает, что что-то изменилось, понимает, но нет нужды в языке. И теперь вопрос: каково индивидуальное поведение в данной ситуации, тем более что у меня, например, есть выбор, между языками? Выбрал я русский. Окончательно? Возможно, что нет, так что вам придётся немного "потерпеть". И мне и вам надо слегка поумерить желание "делать", но делать, хотя бы о проблеме говорить, слздавать привлекательную основу для перехода на беларусский, не делать актцент на конфликте и так далее. (я расширенно говорю, не о вас и обо мне конкретно).

понятие культурного человека менее идеологизировано, если так можно сказать, чем понятие беларускай культурнай прасторы.

Libeartina
23-10-2009 | 00:10

Маё пытанне было ў тым, ці сапраўды беларусам патрэбна беларуская мова, і, напэўна, яно рытарычнае.
Я разумею, што Вы спадзяецеся на нейкі выпадак, які павінен здарыцца і які не можа залежыць ад Вас. Але, па майму меркаванню, гэты выпадак не здарыцца і абставіны не складуцца, калі не рабіць нешта свядома.

Наконт "сучаснага чалавека" і "беларускай культурнай прасторы" - Вы лічыце, што яны адрозніваюцца тым, што апісанні "сучаснага чалавека" існуюць, а апісанняў "беларускай культурнай прасторы" няма?

brat
22-10-2009 | 23:26

Хорошо, что все знают то, что написано, это радует. По поводу проведения беларусизации: вполне можно изучить опыт 2 беларусизаций, вам не кажется, которые уже были? Опыт Украины и так далее. мне кажется, что на это не надо много времени. Но этим, допустим, должен заниматься не я, а кто-то другой. Хотя я с интересом недавно почитал газеты 1989 года, в которых осбуждался проект Закона о языках.

brat
22-10-2009 | 23:19

По поводу абстрактных понятий: я использую метод дедукции, это можно делать, поскольку существуют какие-то описания того, что такое "современнный человек" (типа описания Инкелеса и так далее).
Моё "надо" вы вырываете из контекста. И не хотите понять основное: язык это различие, различиями мы пользуемся тогда, когда в это есть необходимость, какая-либо. Для того, чтобы беларусским языком стал ипользоваться более активно, должна случиться ситуация, в которой он предстанет ценным различием. Эти ситуации я описал примерно: в рамках ЕС беларусы могут озаботиться сохранением языка, в рамках ещё каких-либо структурных условий и так далее.

litwin
22-10-2009 | 22:40

Пра ўсё гэта даўно ўжо вядома: і пра Тарашкевіча, і пра русіфікацыю ў СССР, і пра рэферэндум... Прынамсі чытачам гэтага сайта дык дакладна. Не маюць сэнсу і спрэчкі наконт нейкіх "брэндаў" і г.д. Вы лепей выказалі б канкрэтныя прапановы па таму, як цяпер і ў будучыні праводзіць беларусізацыю! Што рабіць, калі напрыклад заўтра раптоўна прыйдзе час беларусізаваць насельніцтва? Ці ёсць у нашых інтэлектуалаў пэўныя планы на гэты конт? На жаль гэтага я пакуль што яшчэ нідзе не бачыў...

Libeartina
22-10-2009 | 16:13

А калі большасці зручна размаўляць па-руску - чаму дзеля развіцця беларускай культурнай прасторы (прабачце за неакрэсленасць:)) патрэбна беларуская мова? Дарэчы, у адказе на мінулую рэпліку была ўзнята праблема нявызначанай сувязі паміж беларускай культурнай прасторай і беларускай мовай.

Канешне, я разумею, што ў артыкуле няма ніякай гіпербалізацыі ролі эканамічных фактараў. Але ёсць неакрэсленасць - нешта прымаецца як агульнавядомае (сувязь паміж эканамічнай сферай і культурнай). І менавіта ў гэтым пункце трэба вызначацца з паняткамі.

Таццяна Елавая
22-10-2009 | 14:56

а які можа быць іншы адказ, акрамя сцвярджальнага, у сённяшніх нашых умовах?

(пра эканамічны фактар, мне падаецца, аўтар усёткі трохі іншае меў на ўвазе, дакладней, не надаваў яму галоўнай жыццясцвярджальнай ролі :))

Libeartina
22-10-2009 | 13:38

Вы жадаеце вызначыцца з тэрмінам "беларуская культурная прастора"? Мне здаецца, што Вы ўжылі ў артыкуле словазлучэнне "культурны чалавек", якое яшчэ больш абстрактнае - яно, напэўна, было Вам зразумела :)
Вы кажаце "надо, чтобы "у меня", и у "остальных", как вы говорите, появилась потребность в развитии именно беларусского языка" - адкуль з'яўляецца "надо"?
Я задавала пытанне, прачытаўшы артыкул і зыходзячы з яго.

brat
22-10-2009 | 13:26

А что такое "беларуская культурная прастора"? Чем она определяется, языком только? Когда-то Астрид Зам написала статью: Беларусский национализм или национализм беларусов. Воти я хочу получить от вас определение местного культурного пространства: оно этническое, выраженное в языке или что это? Я считаю, что в нашем культурном пространстве пока что существуют два языка, и чтобы эта ситуация изменилась, надо, чтобы "у меня", и у "остальных", как вы говорите, появилась потребность в развитии именно беларусского языка. Моя потребность выражается пока что в том, что я об этом говорю, пусть даже на русском. В статье я обозначаю возможности: людям свойственно индивидуализироваться, группам тоже, возможно беларусы захотят индивидуализироваться через язык, но для этого нужно изменение условий, включающих в себя не только моё желание. А если задать вопрос так, как вы задаёте, то я могу просто сказать: мова не патрэбна. И всё.

Libeartina
22-10-2009 | 13:12

Мне здаецца, што ўзаемасувязь паміж палітыкай і эканомікай больш складаная - і нельга называць дэмакратызацыю ў палітычнай сферы і паляпшэнне экнамічнага стану "дзвюма выпадкамі".
І, мабыць, "патрэба ў эканамічнай і палітычнай свабодзе" расце не насуперак эканамічным умовам, а дзякуючы ім?

Вось Вы напісалі артыкул на рускай мове - якую можна выснову з гэтага зрабіць? Вы ж таксама з'яўляецеся стваральнікам беларускай культурнай прасторы. Чаму Вы не абралі беларускую мову? Напэўна, Вам, дзеля ракрыцця Вашага культурнага патэнцыялу, беларуская мова не патрэбна? Чаму ж Вы вырашылі, што яна патрэбна іншым?

xviedar
22-10-2009 | 13:08

Згодны з аўтарам артыкула наконт таго, што ў першую чаргу трэба звяртаць увагу на змест артыкула, а не на мову на якой ён напісаны.

У значнай ступені падтрымліваю высновы аўтара.

brat
22-10-2009 | 13:00

Я могу так сказать: что именно бы обозначал факт написания статьи на беларусском языке? Это было бы подлинным уважением к языку? Возможно, но в самом тексте статьи проявлено, на мой взгляд, достаточно уважения к этому вопросу. И опять же, когда начинают первым делом выяснять то, на каком языке написана статья -это одно. а когда ещё пытаются понять, о чём она -это другое. Разговор о языке статьи (допустим, я бы написал её на беларусском, только бы это у меня заняло больше времени, каюсь) ещё и показателен в каком смысле, если отвлечься от меня и статьи: каким образом у нас в обществе выстраивается баланс между людьми, опирающимися на "разную" языковую культуру, так ли всё спокойно в плане "толерантности"? Возможно, с геттоизацией я поторопился, но я понимаю её не буквально, как черту оседлости в 19 веке для евреев. Геттоизация -это некоторый процесс, в рамках которого те, кто находится в условном "гетто" и те, кто находятся за его пределами -все участники выстраивают некие стратегии поведения, которые только закрепляют геттоизацию (или возможный выход за пределы своего языкового поля). Силицкий сказал так о тех, кто белорусскоязычен: мы не можем чётко определить, кто это люди по статусу, как они точно распределены в обществе. То есть они почти "невидимы". А это атомизация, процесс который порождён распадом СССР и авторитарным режимом потом, когда в нашем случае люди не только атомизированы в социальном плане, но и в культурном плане геттоизированы, не могут и не имеют возможности для трансляции своих ценностей таким образом, чтобы это происходило нормально. И геттоизация получается взаимная, как-бы два гетто. Похоже на сегрегацию в Америке: "Separate but equal".

brat
22-10-2009 | 12:49

Я говорю о том, что развитие белорусского языка и его "признание" могут наступить в двух случаях: а)когда в политическом смысле общество станет демократичным б)когда экономическое развитие Беларуси даст возможность людям обращать внимание на те ценности, которые в данный момент кажутся периферийными (допустим, сейчас трудно понять, почему "язык" имеет некую культурную ценность, важную для самовыражения, потому что люди заняты выживанием в экономическом смысле).
И, возможно, сейчас идут параллельные процессы: с одной стороны, потребность в экономической и политической свободе увеличивается, а с другой стороны, появились люди, которые, не взирая на экономические условия сегодняшнего дня, пытаются продвигать бел. язык, превращая его в "современный",как-бы приспосабливая к современности.
Было бы неплохо, если бы эти два процесса слились в один.

Libeartina
22-10-2009 | 11:37

Вы кажаце, што беларуская мова зможа быць нейкім правадніком да стану "культурнага чалавека", але гэта абгрунтавана менавіта эканамічнымі працэсамі. Маё пытанне было аб тым, ці сапраўды ёсць патрэба ў беларускай мове, як у культураствараючым фактары?

Посторонний
22-10-2009 | 10:14

А что, постсоветскому пространствуе не наплевать на каком языке говорят беларусы?

pneumatic
22-10-2009 | 10:04

если человек в совершенстве владеет беларуским, но предпочитает не говорить на нем в большинстве ситуаций - возможно он и попадает под определение "беларуса 21 века".
процесс изучения языков в 21 веке, мягко говоря, несколько проще, чем в 18. поэтому те, кто не владеет родным языком, но при этом настаивает на своей национальной идентичности, рассуждая о социологии, постмодернизме и проч., а таких немало - просто упражняется в псевдо-интеллектуальных "отмазках".

Что касается "геттоизации", то это слишком смелые выводы. еще надо разобраться, кто "внутри", а кто "снаружи".

21-10-2009 | 22:51

"Да и сами беларусы, выбрав Евросоюз в качестве ориентира, почувствовали бы, насколько важно сохранять собственное культурное своеобразие - хотя бы для того, чтобы не быть безликим народом в многообразной Европе".Европа большая, Европе наплевать, каким языком белорусы полуются в общении. Белорусский язык нужно сохранять как особенность беорусов прежде всего на постсоветском пространстве.

brat
21-10-2009 | 21:34

похожа ситуация на своеобразную "геттоизацию" по языковому признаку.

brat
21-10-2009 | 21:32

Символическая функция бел. языка не сводится только к тому, чтобы он был рыночной ценностью. Я об этом говорю. выглядит , возможно, да, как некое преимущество, но оно пока никак не капитализировано и не будет капитализировано полностью.

juls_frog
21-10-2009 | 20:39

Леша, дело в том, что в определенных социальных группах в нашей стране "по интересам" желание говорить на русском языке - это тоже демонстрация автономности. потому что черно-белое мышление и тех, и других не оставляет право выбора, что, в свою очередь вызывает отторжение. по крайней мере, у меня, когда мне пренебрежительно замечают, что язык определяет идентичность. и не говоря на беларуском я не могу якобы быть беларуской.
но как ты правильно заметил в статье, определение идентичности через язык - это проект 18 века. сейас 21-й. но многие отказываются это понимать.

Libeartina
21-10-2009 | 16:22

Калі "новае пакаленне" абірае беларускую мову па прынцыпу брэнда (што будзе адносіцца да механізмаў распаўсюджвання капіталізму) - чаму Вы ўпэўнены, што гэтых людзей можна атаясамліваць з носьбітамі "беларускай культуры"? Каштоўнасць беларускай мовы ў гэтым выпадку можна звесці да канкурэнтай перавагі ў рыначнай барацьбе. Ці ёсць месца дзеля беларускай мовы па-за рыначнымі каштоўнасцямі?

brat
20-10-2009 | 23:16

Ответ именно на этот вопрос слишком прост. А вот вопрос, вынесенный в заголовок -посложнее. Это я говорю, как автор.

bezymov
20-10-2009 | 23:01

І як аўтар тлумачыць мову артыкула? Мне падаецца, менавіта гэтае пытанне мусіла ўзнікнуць першым пры яго напісанні. )

Post new Comment

Содержание этого поля является приватным и не предназначена к показу.
CAPTCHA
Protection from spam
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.